Sophie SMITH
Fondatrice



 
  Les Services  
 


Traduction sur mesure

Agence de traduction exclusivement dédiée aux besoins des entreprises, Trad'smith est une agence reconnue pour sa réactivité et son sérieux, sans oublier l'accueil amical qui vous est fait et l'extrême importance qui est accordée à la confidentialité de vos documents.
L'agence a été créée par Mme Sophie Smith le 1er janvier 2002 comme suite logique à une carrière de traductrice professionnelle. Son équipe compte aujourd'hui plus de 200 traducteurs qualifiés, et s'occupe de faire traduire plus de 3.000.000 de mots par an, manipulant 25 couples de langues et plus.

Notre vocation
"Fournir la qualité d'écoute d'un interlocuteur avisé et les services d'un cabinet professionnel grâce à un réseau de traducteurs qui s'étend au monde entier. Nos traductions sont toujours confiées à des traducteurs de langue maternelle. Nos traducteurs sont toujours spécialisés dans le domaine qu'ils traitent, le vôtre."

Cela se passe le plus simplement du monde chez Trad'smith :
vous nous contactez, par e-mail ou téléphone, vous nous faites part de vos besoins (délai, nombre et type de documents, langues souhaitées et autres) et nous vous faisons parvenir très rapidement un devis pour la prestation demandée (+ Conditions Générales de Vente). Ensuite nous répondons à toutes vos questions, ou nous négocions le prix ou le délai si besoin. Lorsque nous nous sommes mis d'accord vous nous renvoyez le devis signé par fax (et votre numéro de BDC interne s'il y a lieu) et nous lançons le travail. Pendant toute la durée du projet nous assurons l'interface entre le(s) traducteur(s) et vous-même si des questions se posent d'un côté comme de l'autre. A la date convenue, ou plus tôt si possible, nous vous renvoyons les travaux par e-mail et nous vous rappelons pour nous assurer de votre satisfaction.

A chacun de nos clients nous attribuons le ou les meilleurs traducteurs spécialisés, capables de fournir un travail correspondant parfaitement aux critères recherchés. Nous effectuons des traductions vers le français, à partir du français, et d'une langue étrangère vers une autre langue étrangère. Nous pouvons traiter plusieurs langues à la fois, comme dans le cas des notices d'emploi par exemple. Il nous arrive régulièrement de traduire un même projet en 3, 5, 7 voire 16 langues simultanément.

Afin de remplir les critères d'exactitude et de qualité qui sont les nôtres, tous nos traducteurs sont sélectionnés en fonction de leur expérience et de leur spécialité. Ils travaillent toujours vers leur langue maternelle et doivent vivre dans leur pays d'origine, ou au minimum être en contact permanent avec celui-ci afin d'être au courant de l'évolution des termes. Après vérification de la maîtrise du domaine à traduire, le meilleur traducteur est affecté au projet en cours. Vous pouvez également demander à faire le choix du traducteur sur présentation de deux ou trois tests gratuits. Le ou les traducteurs ainsi sélectionnés par vos soins vous seront désormais dédiés pour les projets futurs. Si jamais vous aviez un projet totalement différent à nous confier, nous ferions une nouvelle sélection sur la base de vos nouveaux besoins.

Par ce moyen, notre objectif commun est de "prévenir plutôt que de guérir" et ainsi de vous fournir un service au-delà de vos attentes !

Relecture supplémentaire
Toutes nos traductions sont relues avant livraison chez vous. Cependant chacun sait que des coquilles se glissent souvent malgré tout au travers des mailles du filet...
Trad'smith vous propose donc un service de relecture supplémentaire par un deuxième traducteur spécialisé dans le même domaine et avec la même langue maternelle, afin de nettoyer la moindre anicroche stylistique et technique.

Localisation
Toutes nos traductions comportent évidemment une part d'adaptation puisqu'effectuées par des traducteurs de langue maternelle. Cependant, dans certains cas et selon vos besoins cette adaptation pourra être réalisée plus en détails afin que le résultat corresponde en tous points à la culture et à l'actualité du pays cible, comme par exemple pour les localisations de logiciels et progiciels. La spécialisation de nos traducteurs s'avère alors être un atout majeur pour la réussite de cette opération délicate !

Glossaire
Nous avons les moyens de créer un glossaire d'après tous vos documents déjà traduits, et au fur et mesure des traductions futures nous l'étoffons. Ainsi tous vos documents techniques, marketing ou juridiques seront uniformes et votre image de marque s'en trouvera nettement améliorée à l'étranger !

Mise en page avant impression
Trad'smith vous propose également des services de mise en page professionnels. Cela peut vous être particulièrement utile lors de traductions vers des langues à l'alphabet exotique, comme l'arabe ou le chinois par exemple.

 
     
  Langues traduites  
 


Nous abordons toutes les langues européennes, slaves, américaines, nordiques, orientales, baltes, asiatiques etc.
Liste alphabétique des langues source ou cible traduites au quotidien :